Psalms 104:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vanuit uw hemelse paleis laat U regen vallen op de bergen. Alles op aarde groeit en bloeit dankzij U.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij bevochtigt de bergen vanuit Zijn hemelzalen, de aarde wordt verzadigd door de vrucht van Uw werken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij drenkt de bergen uit zijn opperzalen, van de vrucht uwer werken wordt de aarde verzadigd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen ze nog zwierven van volk tot volk, Van het ene rijk naar het andere,
Dutch 2007 (HTB)
God voorziet de bergen van water. De aarde kan alleen maar vrucht dragen dank zij U.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vanuit zijn hemelzalen drenkt Hij de bergen, de aarde is vol met de vrucht van uw werk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij bevochtigt de bergen vanuit zijn bovenkamers, de aarde wordt verzadigd van de vrucht van wat U hebt gemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God voorziet de bergen van water. De aarde kan alleen maar vrucht dragen dankzij U.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij drenkt de bergen uit Zijn opperzalen; de aarde wordt verzadigd van de vrucht Uwer werken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij drenkt de bergen uit Zijn opperzalen; de aarde wordt verzadigd van de vrucht Uwer werken.