Psalms 104:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat heeft U alles toch mooi gemaakt, Heer! Alles zit zo knap en zo wijs in elkaar! De aarde is vol met de prachtige dingen die U heeft gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hoe groot zijn Uw werken, HEERE, U hebt alles met wijsheid gemaakt, de aarde is vol van Uw rijkdommen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hoe talrijk zijn uw werken, o HERE, Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; de aarde is vol van uw schepselen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar liet Hij zijn volk heel vruchtbaar worden, Veel talrijker dan zijn verdrukkers.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt zo geweldig veel gemaakt, HERE. U hebt alles met wijsheid gemaakt. De hele aarde is vol van Uw schepping.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat is uw schepping prachtig, Heer***! Alles hebt U met wijsheid gemaakt. Heel de aarde is met uw schepselen gevuld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat hebt U veel dingen gemaakt, o HEERE, met wijsheid hebt U ze allemaal gemaakt, de aarde is vol van uw rijkdommen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt zo geweldig veel gemaakt, Here. U hebt alles met wijsheid gemaakt. De hele aarde is vol van uw schepping.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.