Psalms 104:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft de aarde stevig vastgezet, zodat ze nooit meer wankelt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft de aarde gegrondvest op zijn fundamenten, die zal voor eeuwig en altijd niet wankelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft de aarde op haar grondslagen gevestigd, zodat zij nimmermeer wankelt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Denkt aan de wonderen, die Hij deed, Aan zijn tekenen, aan zijn gerichten:
Dutch 2007 (HTB)
De aarde werd door Hem vast neergezet; zij zal niet omvallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U hebt de aarde op haar fundamenten gegrondvest, tot in eeuwigheid wankelt zij niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft de aarde op haar fundamenten gegrondvest, zij zal in eeuwigheid niet meer wankelen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De aarde werd door Hem vast neergezet, zij zal niet omvallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.