Psalms 105:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
toen Hij zei: ''Ik zal jullie het land Kanaän geven. Het zal jullie eigendom zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
door te zeggen: Ik zal u het land Kanaän geven, het gebied dat uw erfelijk bezit is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
toen Hij zeide: U zal Ik het land Kanaän geven als het u toegemeten erfdeel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De wateren spoelden over hun vijanden heen, En geen bleef er over!
Dutch 2007 (HTB)
Eenmaal zei Hij immers: Ik geef u het land Kanaän, het zal voor altijd van u zijn. Als een erfdeel dat niemand anders toekomt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
toen Hij zei: ''Ik zal je het land Kanaän geven. Ik meet dat voor je af als je erfbezit."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
door te zeggen: “Ik zal je het land Kanaän geven, jullie met het meet snoer toegemeten erfdeel!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eenmaal zei Hij immers: Ik geef u het land Kanaän, het zal voor altijd van u zijn, als een erfdeel dat niemand anders toekomt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaän, het snoer van ulieder erfdeel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.