Psalms 105:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen nam Hij het hele volk Israël mee. Hij zorgde ervoor dat ze zilver en goud meekregen. En niemand van hen was te zwak voor de tocht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij leidde hen uit met zilver en goud, onder hun stammen was niemand die struikelde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij voerde hen uit met zilver en goud, en er was in hun stammen niemand die struikelde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze brachten hun zonen en dochters aan de goden ten offer;
Dutch 2007 (HTB)
God leidde Zijn volk met goud en zilver het land Egypte uit. Alles gebeurde rustig en ordelijk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen leidde Hij zijn volk weg met zilver en goud. Onder hun stammen was er niemand die struikelde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij leidde hen uit met zilver en goud, niemand van hun stammen struikelde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God leidde zijn volk met goud en zilver het land Egypte uit, niemand bleef achter.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.