Psalms 105:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij gaf hun de landen van andere volken. Alles waar anderen hard voor gewerkt hadden, was nu voortaan van hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gaf hun de landen van de heidenvolken. Zo namen zij in bezit waarvoor de volken hadden gezwoegd,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij gaf hun de landen der volken, zodat zij de arbeid der natiën beërfden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zag Hij neer op hun nood, zodra Hij hun smeken vernam;
Dutch 2007 (HTB)
Hij gaf Zijn volk het land van de volken, die eerst in Kanaän woonden. Zij konden er zo van oogsten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij gaf hun de landen van andere volken, alles wat deze bezaten kregen ze in bezit,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gaf hun de landen van de volken, zij erfden de arbeid van de volkeren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij gaf zijn volk het land van de volken die eerst in Kanaän woonden. Zij konden er zo van oogsten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;