Psalms 106:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom ging de aarde open en slokte Datan en Abiram op. De aarde sloot zich boven hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De aarde opende zich en verslond Dathan en bedolf de aanhang van Abiram.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De aarde opende zich en verslond Datan, zij bedekte de bende van Abiram.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Anderen werden ziek door hun zondige wandel, Hadden smarten te lijden om hun schuld;
Dutch 2007 (HTB)
De aarde ging open en Dathan werd verzwolgen; en met hem ook Abiram en degenen die met hem gezondigd hadden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen opende de aarde zich en verzwolg Datan, ze sloot zich boven de aanhangers van Abiram.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De aarde opende zich en verslond Dathan, en bedolf de menigte van Abiram.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De aarde ging open en Datan werd verzwolgen, en met hem ook Abiram en degenen die met hem gezondigd hadden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abíram.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De aarde deed zich open, en verslond Dathan, en overdekte de vergadering van Abiram.