Psalms 106:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Vuur viel op alle mensen die met hen meededen. De vlammen verbrandden de mensen die tegen U in opstand waren gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een vuur brandde onder hun aanhang, een vlam verzengde de goddelozen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een vuur ontbrandde onder hun bende, een vlam verteerde de goddelozen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle voedsel begon hun te walgen, En ze stonden al dicht bij de poorten des doods.
Dutch 2007 (HTB)
Het vuur verbrandde allen die God hadden getart.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onder zijn aanhangers woedde een vuur, de vlammen verteerden de goddelozen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een vuur ontbrandde in hun gelederen, een vlam stak de boosdoeners in brand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het vuur verbrandde allen die God hadden uitgedaagd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.