Psalms 106:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun God, op wie ze eerst zo trots waren, ruilden ze in voor een beeld van een dier dat gras eet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij ruilden hun Eer in voor het evenbeeld van een rund, dat gras eet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij verruilden hun Eer tegen het beeld van een rund dat gras eet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij sprak: en ze werden genezen, En Hij ontrukte hen weer aan het graf.
Dutch 2007 (HTB)
De Allerhoogste God ruilden zij in voor een beeld van een grasetende koe!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun God, hun Eer, verruilden ze voor een beeld van een grasetend rund.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij verruilden hun heerlijkheid voor het evenbeeld van een rund dat gras eet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God, de Allerhoogste, ruilden zij in voor een beeld van een grasetende koe!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij veranderden hun Eer in de gedaante van een os, die gras eet.