Psalms 106:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom werd U woedend op uw volk. U walgde van hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom ontbrandde de toorn van de HEERE tegen Zijn volk, Hij had een afschuw van Zijn eigendom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ontbrandde de toorn des HEREN tegen zijn volk, en Hij gruwde van zijn erfdeel;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan geeft Hij de tyrannen prijs aan de schande, En laat ze door de wildernis dolen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen brandde de toorn van de HERE tegen hen los. Hij walgde van Zijn volk en hun land.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom ontbrandde de toorn van de Heer*** tegen zijn volk. Hij walgde van het volk dat Hem toebehoorde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De toorn van de HEERE ontbrandde tegen zijn volk, Hij kreeg een afkeer van zijn erfdeel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen brandde de toorn van de Here tegen hen los. Hij walgde van zijn volk en hun land.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dies is de toorn des HEEREN ontstoken tegen Zijn volk, en Hij heeft een gruwel gehad aan Zijn erfdeel.