Psalms 106:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U gaf hen in de macht van andere volken. Hun vijanden heersten over hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gaf hen in de hand van de heidenvolken; wie hen haatten, heersten over hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij gaf hen in de macht der volken, zodat hun haters over hen heersten;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar den arme heft Hij uit de ellende weer op, En maakt zijn geslacht weer talrijk als kudden:
Dutch 2007 (HTB)
Daarom gaf Hij hen over in de macht van vreemde volken; hun vijanden overheersten hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij leverde hen uit aan de volken, hun tegenstanders overheersten hen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gaf hen in handen van de volken, hun haters heersten over hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom gaf Hij hen over in de macht van vreemde volken, hun vijanden overheersten hen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij gaf hen in de hand der heidenen, en hun haters heersten over hen.