Psalms 106:42 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun vijanden waren wreed voor hen. Ze moesten veel lijden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hun vijanden onderdrukten hen, zij werden vernederd onder hun hand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hun vijanden verdrukten hen, zodat zij zich kromden onder hun macht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De vromen zien het, en juichen; Maar wat boos is, zwijgt stil.
Dutch 2007 (HTB)
Zij zuchtten onder de verdrukking en overmacht van hun tegenstanders.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
hun vijanden hebben hen onderdrukt, zijn volk werd door hen vernederd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hun vijanden verdrukten hen, zij werden onder hun hand vernederd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zuchtten onder de verdrukking en overmacht van hun tegenstanders.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun vijanden hebben hen verdrukt, en zij zijn vernederd geworden onder hun hand.