Psalms 107:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom bracht Hij hen in moeilijkheden. Ze kwamen om van ellende en er was geen enkele hulp.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom vernederde Hij hun hart door moeite, zij struikelden en er was geen helper.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
had Hij hun hart door moeite vernederd; zij struikelden, en er was geen helper.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moet Gij het niet zijn, die ons hebt verstoten, o God, En niet langer met onze heirscharen optrekt, o God?
Dutch 2007 (HTB)
Daarom had Hij hen in de moeilijkheden gebracht. Toen zij vielen, was er niemand die hen hielp.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom ontnam Hij hun hart alle moed, ze struikelden en niemand kwam hen helpen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij maakte hun hart nederig door de ellende, zij struikelden en er was geen helper.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom had Hij hen in de moeilijkheden gebracht. Toen zij vielen, was er niemand die hen hielp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.