Psalms 107:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zaaien op de akkers en planten wijngaarden. Ze halen grote oogsten binnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zaaien akkers in en planten wijngaarden, die een rijke oogst aan vruchten opbrengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij bezaaien akkers en planten wijngaarden, die vrucht als opbrengst opleveren.
Dutch 2007 (HTB)
Zij zaaien akkers in en leggen wijngaarden aan. De opbrengst dient als voedsel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zaaien de akkers in, planten wijngaarden aan, en het land geeft hun rijke oogsten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij bezaaien akkers en planten wijngaarden, die vruchten als opbrengst hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij zaaien akkers in en leggen wijngaarden aan. De opbrengst dient als voedsel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.