Psalms 107:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hadden honger en dorst. Ze waren helemaal wanhopig.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij waren hongerig, ja, ook dorstig, hun ziel was in hen bezweken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hongerig waren zij, ja dorstig, hun ziel versmachtte in hen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want uw goedheid reikt tot de hemel, En tot de wolken uw trouw.
Dutch 2007 (HTB)
Door honger en dorst waren zij aan het eind van hun krachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze leden honger, ze hadden dorst, ze dreigden te bezwijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij waren hongerig en dorstig, hun ziel bezweek in hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Door honger en dorst waren zij aan het eind van hun krachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.