Psalms 107:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze zullen de Heer ervoor danken dat Hij goed voor hen is geweest, dat Hij de mensen op bijzondere wijze redt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laten zij de HEERE loven om Zijn goedertierenheid en om Zijn wonderen voor de mensenkinderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dat zij de HERE loven om zijn goedertierenheid en om zijn wonderen aan de mensenkinderen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij zijn heiligheid heeft God het beloofd: Juichend zal ik Sikem verdelen, En het dal van Soekkot meten;
Dutch 2007 (HTB)
Laten zij de goedheid en liefde van de HERE prijzen en Hem ook eren om alle wonderen die Hij voor de mensen heeft gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laten ze de Heer*** loven voor zijn liefde en voor zijn wonderbare daden voor de mensen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laten zij de HEERE danken voor zijn liefdevolle trouw, voor zijn wonderen voor de mensenkinderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laten zij de goedheid en liefde van de Here prijzen en Hem ook eren om alle wonderen die Hij voor de mensen heeft gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.