Psalms 107:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de mensen die dorst hadden, heeft Hij te drinken gegeven. En de mensen die honger hadden, heeft Hij meer dan genoeg te eten gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd en de hongerige ziel met het goede vervuld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
omdat Hij de dorstende ziel heeft gelaafd en de hongerende ziel met het goede vervuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mij behoort Gilad, van mij is Manasse. Efraïm is de helm van mijn hoofd, Juda mijn schepter,
Dutch 2007 (HTB)
Maar ook omdat Hij de dorstige mensen te drinken heeft gegeven en de hongerigen heeft voorzien van voedsel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dorstige zielen heeft Hij gelaafd, hongerige zielen verzadigd met het goede.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, de hongerige ziel met het goede vervuld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar ook omdat Hij de dorstige mensen te drinken heeft gegeven en de hongerigen heeft voorzien van voedsel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;