Psalms 108:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Moab is mijn waskom [en moet mij dienen]. Op Edom zet ik mijn voeten neer. Filistea overwin ik."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Moab is mijn waskom, op Edom zal ik mijn schoen werpen, over Filistea zal ik juichen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Moab is mijn wasbekken, op Edom werp ik mijn schoen, over Filistea zal ik juichen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mogen zijn zonen als bedelaars zwerven, Zelfs uit hun krotten worden verjaagd.
Dutch 2007 (HTB)
Moab is een wasbak voor mij en mijn schoenen gooi ik in Edom neer. Ik jubel over het land van de Filistijnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Moab is mijn waskom, op Edom werp Ik mijn schoen, over Filistea zal Ik triomfantelijk juichen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Moab is mijn wasvat, op Edom zal ik mijn sandaal werpen, over Filishet zal ik in gejubel uitbarsten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Moab is mijn wasbak, Edom vertrap ik met mijn sandalen en over Filistea triomfeer ik.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.