Psalms 108:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal U prijzen en voor U zingen. De landen en volken zullen het horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal U loven onder de volken, HEERE; ik zal voor U psalmen zingen onder de natiën.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal U loven, o HERE, onder de volken, U psalmzingen onder de natiën,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Men belaagt mij tot loon voor mijn liefde, En tot loon voor mijn bidden;
Dutch 2007 (HTB)
Ten overstaan van alle volken, HERE, wil ik U prijzen en eren. Voor vreemde volken wil ik psalmen over U zingen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik wil U loven onder de volken, Heer***, onder alle natiën wil ik U bezingen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal U danken onder de volken, o HEERE, psalmen voor U zingen onder de volkeren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In tegenwoordigheid van alle volken, Here, wil ik U prijzen en eren. Voor vreemde volken wil ik psalmen over U zingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natiën.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien.