Psalms 109:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg dat de man bij wie hij schulden heeft, alles grijpt wat hij bezit. Zorg dat andere mensen plunderen wat hij met hard werken heeft verdiend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Laat de schuldeiser beslag leggen op al wat hij heeft, en laten vreemden zijn arbeid plunderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De schuldeiser aze op zijn ganse bezit, vreemden mogen plunderen wat hij met moeite verwierf;
Dutch 2007 (HTB)
De man bij wie hij schulden heeft, zal zijn bezit opeisen; laten vreemdelingen maar plunderen wat hij met veel moeite bij elkaar verzamelde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat zijn schuldeiser beslag leggen op al zijn bezit, en laten vreemden zijn bezittingen roven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Laat de schuldeiser beslag leggen op heel zijn bezit, laat vreemden zijn arbeid roven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De man bij wie hij schulden heeft, zal zijn bezit opeisen, laten vreemdelingen maar plunderen wat hij met veel moeite bij elkaar verzamelde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dat de schuldeiser aansla al wat hij heeft, en dat de vreemden zijn arbeid roven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dat de schuldeiser aansla al wat hij heeft, en dat de vreemden zijn arbeid roven.