Psalms 109:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal de Heer luid prijzen. Ik zal Hem danken en voor Hem zingen in een grote groep.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal de HEERE met mijn mond op luide toon loven, te midden van velen zal ik Hem prijzen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal de HERE met luider stem loven, ik zal Hem lofzingen te midden van velen;
Dutch 2007 (HTB)
Zelf zal ik hardop de HERE loven en prijzen; velen zullen het horen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn mond zal de Heer*** luid loven, te midden van velen zal ik Hem prijzen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal de HEERE uitbundig danken met mijn mond, Hem prijzen te midden van velen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zelf zal ik hardop de Here loven en prijzen, velen zullen het horen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal den HEERE met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal den HEERE met mijn mond zeer loven, en in het midden van velen zal ik Hem prijzen.