Psalms 11:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hen straft Hij met een regen van gloeiende houtskool en zwavel. Een zware storm is hun straf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zal op de goddelozen valstrikken, vuur en zwavel doen regenen. Een verschroeiende storm wind zal het deel van hun beker zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij regent op de goddelozen vurige kolen en zwavel, schroeiende wind is het deel van hun beker.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om de nood der verdrukten En het kermen der armen Ga Ik opstaan, zegt Jahweh, Om redding te brengen aan wie er naar smacht!
Dutch 2007 (HTB)
Boven het hoofd van de slechte mensen trekken de wolken samen; vuur en zwavel hagelen op hen neer en een schroeiend hete wind wordt hun deel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Over de goddelozen zal Hij onheil, vuur en zwavel uitstorten. De beker die Hij hun aanreikt, bevat een verzengende storm.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zal een regen van dodelijke valstrikken op de boosdoeners doen neerkomen, vuur en zwavel en een verzengende wind zullen deel uitmaken van hun beker.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Boven het hoofd van de slechte mensen trekken de wolken samen, vuur en zwavel hagelen op hen neer en een schroeiend hete wind wordt hun deel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij zal op de goddelozen regenen strikken, vuur en zwavel; en een geweldige stormwind zal het deel huns bekers zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij zal op de goddelozen regenen strikken, vuur en zwavel; en een geweldige stormwind zal het deel huns bekers zijn.