Psalms 112:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mensen die zich niets van God aantrekken, zien het en ergeren zich. Ze knarsen met hun tanden. Want van hún plannen komt niets terecht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De goddeloze zal het zien en toornig worden, resj knarsetandend zal hij wegteren. sjin Wat de goddelozen verlangen, zal vergaan. taw
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De goddeloze ziet het en ergert zich, hij knarst met de tanden en wordt verteerd; de begeerte der goddelozen gaat teniet.
Dutch 2007 (HTB)
De ongelovige ergert zich aan hem als hij dat alles ziet. Hij knarst met zijn tanden, machteloos. Wat de goddelozen willen, wordt altijd tenietgedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De goddeloze zal het zien en woedend zijn. Machteloos knarst hij met zijn tanden. De plannen van de goddelozen lopen op niets uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Resch. De boosdoener zal het zien en zich ergeren. Sjin. Knarsetandend smelt hij weg. Tav. Het verlangen van de boosdoeners zal vergaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De ongelovige ergert zich aan hem als hij dat alles ziet. Hij knarst met zijn tanden, machteloos. Wat de goddelozen willen, wordt altijd tenietgedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De goddeloze zal het zien, en hij zal zich vertoornen; hij zal met zijn tanden knersen en smelten. de wens der goddelozen zal vergaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Resch. De goddeloze zal het zien, en hij zal zich vertoornen; Schin. hij zal met zijn tanden knersen en smelten. Thau. de wens der goddelozen zal vergaan.