Psalms 112:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zal goed met je gaan als je aan arme mensen uitleent zonder rente. God zal goed voor je zijn als je eerlijk zaken doet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Goed gaat het een man die zich ontfermt en uitleent, teth hij behartigt zijn zaken volgens het recht. jod
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorspoedig is de man die zich ontfermt en uitleent, die zijn zaken recht behartigt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie is Jahweh gelijk, onzen God: Die troont in de hoogte,
Dutch 2007 (HTB)
Iemand die zich om anderen bekommert en leent waar dat nodig is en eerlijk zaken doet, zal het goed gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het gaat goed met de mens die zich ontfermt en uitleent, en die zijn zaken rechtvaardig behartigt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Tet. De man die zich ontfermt en uitleent, gaat het goed, Jod. hij behartigt zijn belangen op de juiste wijze.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Iemand die zich om anderen bekommert en leent waar dat nodig is en eerlijk zaken doet, zal het goed gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; hij beschikt zijn zaken met recht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Teth. Wel dien man, die zich ontfermt en uitleent; Jod. hij beschikt zijn zaken met recht.