Psalms 114:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De [Riet] zee zag het en vluchtte. Ook de Jordaan ging aan de kant.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zee zag het en vluchtte, de Jordaan deinsde achteruit,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zee zag het en vluchtte, de Jordaan wendde zich achterwaarts;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen.
Dutch 2007 (HTB)
De Schelfzee zag het volk komen en week uiteen om het door te laten. Hetzelfde gebeurde met de Jordaan: Ook die stremde haar water en bood een doorgang.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zee zag het en vluchtte weg, de Jordaan trok zich terug,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zee zag het en vluchtte, de Jordaan keerde zich achterwaarts.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Rietzee zag het volk komen en week uiteen om het door te laten. Hetzelfde gebeurde met de Jordaan: ook die stremde haar water en bood een doorgang.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.