Psalms 116:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik hoef niet meer onrustig te zijn, want de Heer is goed voor mij geweest:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn ziel, keer terug tot uw rust, want de HEERE is goed voor u geweest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Keer weder, mijn ziel, tot uw rust, omdat de HERE u heeft welgedaan.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn hart kan weer helemaal tot rust komen, omdat de HERE voor mij heeft gezorgd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mijn ziel, kom weer tot rust, want de Heer*** is goed voor je geweest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn ziel, kom weer tot rust, want de HEERE heeft je goedgedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn hart kan weer helemaal tot rust komen, omdat de Here voor mij heeft gezorgd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.