Psalms 118:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Veel vijanden omsingelden mij, maar met de hulp van de Heer heb ik hen verslagen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alle heidenvolken hadden mij omringd; in de Naam van de HEERE heb ik ze neergehouwen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alle volken omringden mij – in de naam des HEREN heb ik ze neergehouwen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
Dutch 2007 (HTB)
Toen ik van alle kanten werd aangevallen, heb ik de vijand neergeslagen in de naam van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volken hadden mij ingesloten, maar in de naam van de Heer*** sloeg ik hen neer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle volken hadden mij omringd. In de Naam van de HEERE heb ik ze neergehouwen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ik van alle kanten werd ingesloten, heb ik de vijand neergeslagen in de naam van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.