Psalms 118:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft me wel zwaar gestraft, maar me niet aan de dood uitgeleverd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE heeft mij wel zwaar gestraft, maar aan de dood heeft Hij mij niet overgegeven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE heeft mij zwaar gekastijd, maar aan de dood heeft Hij mij niet overgegeven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE heeft mij pijnlijk gestraft, maar Hij heeft mij in leven gelaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft mij wel zwaar gestraft, maar mij niet aan de dood overgeleverd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEER heeft mij zwaar getuchtigd, maar aan de dood heeft Hij mij niet overgegeven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here heeft mij pijnlijk gestraft, maar Hij heeft mij in leven gelaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.