Psalms 118:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer is God. Hij heeft ons nieuwe hoop gegeven. Bind de offerdieren met touwen aan elkaar vast tot aan de horens van het altaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE is God, Hij heeft ons licht gegeven. Bind het feest offer vast met touwen tot aan de hoorns van het altaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE is God, Hij heeft het voor ons doen lichten. Bindt de feestoffers met touwen vast bij de hoornen van het altaar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE is onze God. Hij zorgt ervoor dat wij in het licht kunnen leven. Zet de lofoffers maar vast klaar naast het altaar. Bind ze eraan vast.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** is God, Hij heeft ons weer licht gegeven. Bind het feestoffer met touwen vast bij de horens van het altaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
God is de HEERE die ons licht gegeven heeft. Bind het feest offer met touwen vast aan de horens van het altaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here is onze God. Hij zorgt ervoor dat wij in het licht kunnen leven. Zet de lofoffers maar vast klaar naast het altaar. Bind ze eraan vast.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.