Psalms 119:158 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb mensen gezien die slechte dingen doen. Ik ben er verdrietig over dat zij uw wetten niet gehoorzamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zag hen die trouweloos handelen, en ik walgde, omdat zij zich niet aan Uw woord hielden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie ik afvalligen, dan voel ik afschuw, daar zij uw woord niet onderhouden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik voel weerzin als ik mensen zie, die van U zijn afgeweken; want zij houden zich niet aan wat U zegt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb trouweloze mensen gezien – dat zij uw woord niet gehoorzamen doet mij verdriet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zag wie trouweloos handelden en ik walgde, omdat zij zich niet hielden aan wat U heeft gezegd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik voel weerzin als ik mensen zie die van U zijn afgeweken, want zij houden zich niet aan wat U zegt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.