Psalms 119:52 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als ik denk aan uw wetten die U lang geleden heeft gegeven, Heer, dan word ik getroost.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb gedacht aan Uw oordelen van oude tijden af, HEERE, en heb mij getroost.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als ik denk aan uw verordeningen van ouds, o HERE, dan ben ik getroost.
Dutch 2007 (HTB)
HERE, als ik denk aan alles wat U sinds mensenheugenis hebt voorgeschreven, voel ik mij getroost.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik houd uw wetten van lang geleden in gedachten, want daarin vind ik troost.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb aan uw eeuwige rechtsverordeningen gedacht, o HEERE, en ik werd getroost.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Here, als ik denk aan alles wat U sinds mensenheugenis hebt voorgeschreven, voel ik mij getroost.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.