Psalms 120:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een pelgrimslied. Heer, toen ik bang was, riep ik U om hulp en U heeft mij gered.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een pelgrimslied. Ik riep tot de HEERE in mijn benauwdheid, en Hij verhoorde mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een bedevaartslied. In mijn angst heb ik tot de HERE geroepen en Hij heeft mij geantwoord.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een bedevaartslied. Ik hef mijn ogen omhoog naar de bergen: "Vanwaar komt mijn hulp?"
Dutch 2007 (HTB)
Een bedevaartslied. Toen ik grote angst had, riep ik naar de HERE en Hij gaf mij antwoord.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een pelgrimslied. In mijn nood heb ik tot de Heer*** geroepen, en Hij heeft mij verhoord.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lied van het opgaan. In mijn benauwdheid riep Ik tot de HEERE en Hij verhoorde mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een bedevaartslied. Toen ik in nood zat, riep ik naar de Here en Hij gaf mij antwoord.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een lied Hammaälôth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.