Psalms 122:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bid om vrede voor Jeruzalem. Jeruzalem, ik wens je vrede toe, en vrede voor de mensen die van jou houden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bid om vrede voor Jeruzalem, laat het goed gaan met hen die u liefhebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bidt Jeruzalem vrede toe: mogen wie u liefhebben, rust genieten;
Dutch 2007 (HTB)
Bid voor de vrede van Jeruzalem; dat ieder die van de stad houdt, rust mag ervaren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Bid om vrede voor Jeruzalem: "Vrede voor hen die jou liefhebben,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bid voor de vrede van Jeruzalem: “Mogen degenen die je liefhebben voorspoedig zijn,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bid voor de vrede van Jeruzalem, dat ieder die van de stad houdt, rust mag ervaren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.