Psalms 124:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
alsof een rivier ons had weggespoeld, alsof een wilde beek ons had meegesleurd,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dan hadden de wateren ons overspoeld en was een woeste stroom over onze ziel gegaan;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dan hadden de wateren ons overstroomd, een wilde beek ware over ons heengegaan;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wees dan goed voor de vromen, o Jahweh, En voor de oprechten van hart;
Dutch 2007 (HTB)
Wij hadden kunnen verdrinken in een woeste rivier.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan had het water ons overspoeld, de stroom zou ons hebben meegesleurd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
dan zouden de wateren ons overstroomd hebben, een water stroom zou onze ziel overspoeld hebben,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij hadden kunnen verdrinken in een woeste rivier.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zouden ons de wateren overlopen hebben; een stroom zou over onze ziel gegaan zijn.