Psalms 124:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We zijn ontsnapt, zoals een vogel ontsnapt uit het net van de vogelvanger. Het net ging kapot, en we waren vrij!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Onze ziel is ontkomen als een vogel uit de strik van de vogelvanger; de strik is gebroken en wíj zijn ontkomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Onze ziel is ontkomen als een vogel uit de strik van de vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen!
Dutch 2007 (HTB)
Wij ontkwamen, zoals een vogel wegglipt uit het net van de vogelvanger. De valstrik is kapot en wij zijn ontsnapt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We zijn ontkomen als een vogel die ontsnapt uit het net van de vogelvanger. Het net scheurde – en wij waren vrij!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onze ziel is ontkomen als een vogel uit de strik van de vogelvangers. De strik is verbroken en wij zijn ontkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij ontkwamen, zoals een vogel wegglipt uit het net van de vogelvanger. De valstrik is kapot en wij zijn ontsnapt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Onze ziel is ontkomen, als een vogel uit den strik der vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Onze ziel is ontkomen, als een vogel uit den strik der vogelvangers; de strik is gebroken, en wij zijn ontkomen.