Psalms 128:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je vrouw zal zijn als een wijnstruik vol druiventrossen tegen de muur van je huis: ze zal je veel kinderen geven. Er zullen net zoveel zonen en dochters rond je tafel zitten als dat er druiventrossen zitten aan een wijnstruik en olijven aan een olijfboom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Uw vrouw zal zijn als een vruchtbare wijnstok binnen in uw huis, uw kinderen zullen zijn als jonge olijfbomen rondom uw tafel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Uw vrouw zal zijn als een vruchtbare wijnstok binnen in uw huis; uw zonen als olijfscheuten rondom uw dis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ploegers hebben mijn rug beploegd, En lange voren getrokken;
Dutch 2007 (HTB)
Uw vrouw die bij u woont, zal vruchtbaar zijn; uw zonen zitten bij u aan tafel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je vrouw is in je huis als een vruchtbare wijnstok; je kinderen rond je tafel als jonge olijfbomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je vrouw zal zijn als een vruchtbare wijnstok binnen de muren van je huis, je zonen zullen zijn als olijfplanten rondom je tafel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Uw vrouw die bij u woont, zal vruchtbaar zijn. Uw zonen zitten bij u aan tafel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Uw huisvrouw zal wezen als een vruchtbare wijnstok aan de zijden van uw huis; uw kinderen als olijfplanten rondom uw tafel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Uw huisvrouw zal wezen als een vruchtbare wijnstok aan de zijden van uw huis; uw kinderen als olijfplanten rondom uw tafel.