Psalms 129:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een pelgrimslied. Hoe we ook altijd zijn tegengewerkt — laat Israël nu zeggen dat dat waar is —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een pelgrimslied. Zij hebben mij dikwijls benauwd, vanaf mijn jeugd — zeg dat toch, Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een bedevaartslied. Zij hebben mij ten zeerste benauwd van mijn jeugd aan, – zegge nu Israël –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een bedevaartslied. Uit de diepten, o Jahweh, roep ik tot U,
Dutch 2007 (HTB)
Een bedevaartslied. Laat Israël het volgende zeggen: Sinds de tijd dat ons volk ontstond, hebben wij onderdrukking te verduren gehad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een pelgrimslied. Hoe vaak ik van jongs af ook belaagd ben – laat Israël dat beamen –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lied van het opgaan. Vanaf mijn jeugd hebben zij mij vaak benauwd!” Zeg het nu toch Israël,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een bedevaartslied. Laat Israël het volgende zeggen: sinds de tijd dat ons volk ontstond, zijn wij onderdrukt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een lied Hammaälôth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israël;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;