Psalms 129:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je kan het niet meer maaien, het is zelfs niet geschikt als hooi.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
waarmee de maaier zijn hand niet vult, of de schovenbinder zijn arm;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
waarmee de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet Israël naar Jahweh uit. Want bij Jahweh is ontferming, En overvloed van verlossing;
Dutch 2007 (HTB)
Het kan zelfs niet meer als hooi dienen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de maaier kan zijn hand er niet mee vullen, de binder vult er zijn arm niet mee.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
waarmee de maaier zijn hand niet vult, ook een schovenbinder zijn arm niet,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het kan zelfs niet meer als hooi dienen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;