Psalms 13:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg ervoor dat mijn vijanden niet zeggen: "We hebben hem!" Laat hen niet juichen omdat ik val.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
anders zegt mijn vijand: Ik heb hem overwonnen, en verheugen mijn tegenstanders zich, wanneer ik wankel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
opdat mijn vijand niet zegge: Ik heb hem overmocht; opdat mijn tegenstanders niet juichen, wanneer ik wankel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar, dan zullen ze beven van angst, Als Jahweh het opneemt voor het vrome geslacht;
Dutch 2007 (HTB)
Zodat mijn vijand nooit kan zeggen: "Ik heb hem overwonnen!" Want als ik val, staan zij om mij heen te juichen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat mijn vijand niet kunnen zeggen: "Ik heb hem!" Laat mijn belagers niet juichen omdat ik wankel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
opdat mijn vijand niet zal zeggen: “Ik heb hem overwonnen!”, opdat wie mij benauwen zich niet zullen verheugen wanneer ik wankel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zodat mijn vijand nooit kan zeggen: ‘Ik heb hem overwonnen!’ Want als ik val, staan zij om mij heen te juichen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat niet mijn vijand zegge: Ik heb hem overmocht; mijn tegenpartijders zich verheugen, wanneer ik zou wankelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat niet mijn vijand zegge: Ik heb hem overmocht; mijn tegenpartijders zich verheugen, wanneer ik zou wankelen.