Psalms 132:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal David machtig maken. Altijd zal een zoon uit zijn familie koning zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar zal Ik voor David een hoorn doen opkomen en voor Mijn gezalfde een lamp gereedmaken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daar zal Ik voor David een hoorn doen uitspruiten, Ik zal voor mijn gezalfde een lamp bereiden;
Dutch 2007 (HTB)
In Jeruzalem zal Ik David sterk maken. Door hem die Ik uitkies, zal het licht schijnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hier zal Ik Davids macht laten ontluiken, hier heb Ik voor mijn gezalfde een lamp aangestoken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar zal Ik voor David een hoorn doen oprijzen, voor mijn gezalfde heb ik daar een lamp gereedgemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In Jeruzalem zal Ik David sterk maken. Door hem die Ik uitkies, zal het licht schijnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn gezalfde een lamp toegericht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daar zal Ik David een hoorn doen uitspruiten; Ik heb voor Mijn Gezalfde een lamp toegericht.