Psalms 132:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
ik zal mijn ogen niet dicht doen, ik zal niet slapen,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
ik gun mijn ogen geen slaap, mijn oogleden geen sluimer,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voorwaar, ik zal aan mijn ogen geen slaap gunnen, noch sluimering aan mijn oogleden,
Dutch 2007 (HTB)
en ik zal de slaap niet vatten
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
ik zal mijn ogen geen slaap gunnen, mijn oogleden niet laten sluimeren,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
mijn ogen slaap zou gunnen, mijn oogleden zou laten sluimeren,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
en ik zal de slaap niet vatten
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo ik mijn ogen slaap geve, mijn oogleden sluimering;