Psalms 133:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een pelgrimslied van David. Wat is het toch heerlijk als mensen in vrede bij elkaar wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een pelgrimslied, van David. Zie, hoe goed en hoe lieflijk is het dat broeders ook eensgezind samenwonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een bedevaartslied. Van David. Ziet, hoe goed en hoe liefelijk is het, als broeders ook tezamen wonen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een bedevaartslied. Welaan dan, zegent nu Jahweh, Gij allen, dienaars van Jahweh: Die in het huis van Jahweh verblijft, En ‘s nachts in zijn voorhoven toeft!
Dutch 2007 (HTB)
Een bedevaartslied van David. Kijk eens hoe goed en waardevol het is als broeders in vrede met elkaar omgaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een pelgrimslied van David. Wat is het toch heerlijk en goed, als broeders in vrede bij elkaar wonen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lied van het opgaan. Van David. Zie, hoe goed en hoe lieflijk is het, als broeders ook tezamen wonen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een bedevaartslied van David. Kijk eens hoe goed en waardevol het is als broeders in vrede met elkaar omgaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een lied Hammaälôth, van David. Ziet, hoe goed en hoe liefelijk is het, dat broeders ook samenwonen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een lied Hammaaloth, van David. Ziet, hoe goed en hoe liefelijk is het, dat broeders ook samenwonen.