Psalms 135:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Prijs de Heer vanuit Sion. Prijs Hem die in Jeruzalem woont. Halleluja.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geloofd zij de HEERE vanuit Sion, Hij Die in Jeruzalem woont. Halleluja!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geprezen zij de HERE uit Sion, Hij, die te Jeruzalem woont. Halleluja.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
Dutch 2007 (HTB)
Laat de HERE worden geprezen in Jeruzalem. Want Hij woont in Jeruzalem. Prijs de HERE!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geprezen is de Heer*** vanuit Sion, Hij die in Jeruzalem woont. Halleluja.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mag de HEERE uit Sion gezegend worden, Hij die in Jeruzalem woont. Hallelu-Jah!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat de Here worden geprezen in Jeruzalem. Want Hij woont in Jeruzalem. Prijs de Here!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geloofd zij de HEERE uit Sion, Die te Jeruzalem woont. Hallelujah!