Psalms 136:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
en die de farao met zijn leger liet verdrinken in de Rietzee — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
maar de farao met zijn leger in de Schelfzee stortte, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en Farao met zijn leger in de Schelfzee stortte, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid;
Dutch 2007 (HTB)
Maar Farao en zijn leger verdronk Hij in de Schelfzee. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar de farao met zijn leger in de Rietzee stortte – zijn liefde is voor eeuwig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die de farao met zijn leger in de Wierzee stortte, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de farao en zijn leger verdronk Hij in de Rietzee. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft Faraö met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.