Psalms 136:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
die zijn volk door de woestijn leidde — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Die Zijn volk door de woestijn leidde, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
die zijn volk door de woestijn voerde, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid;
Dutch 2007 (HTB)
Hij leidde Zijn volk door de woestijn. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
die zijn volk door de woestijn heeft geleid – zijn liefde is voor eeuwig –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
… aan Hem die zijn volk door de woestijn heeft geleid, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij leidde zijn volk door de woestijn. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.