Psalms 136:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
die sterke koningen doodde: — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en machtige koningen doodde, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en geweldige koningen doodde, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid;
Dutch 2007 (HTB)
Machtige koningen doodde Hij. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en grote koningen heeft gedood – zijn liefde is voor eeuwig –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
die machtige koningen heeft gedood, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Machtige koningen doodde Hij. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.