Psalms 136:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Prijs de allerhoogste God — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Loof de God der goden, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Looft de God der goden, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En aan de wilgen, die daar stonden, Hingen wij onze harpen op.
Dutch 2007 (HTB)
Prijs God, Hij staat boven alle goden. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Loof de allerhoogste God – zijn liefde is voor eeuwig –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Breng dank aan de GOD van de goden, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Prijs God, Hij staat boven alle goden. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.