Psalms 136:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
als eigendom aan Israël, zijn dienaar — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
als erfelijk bezit aan Zijn dienaar Israël, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ten erfdeel aan Israël, zijn knecht, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid;
Dutch 2007 (HTB)
Het werd het eigendom van Zijn dienaar Israël. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
tot erfbezit aan zijn dienaar Israël, – zijn liefde is voor eeuwig –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
als erfdeel aan zijn dienaar Israël, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het werd het eigendom van zijn dienaar Israël. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ten erve aan Zijn knecht Israël; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.