Psalms 136:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
die de zon liet heersen over de dag — zijn liefde duurt voor eeuwig —
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
de zon tot heerschappij over de dag, want Zijn goedertierenheid is voor eeuwig;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de zon tot heerschappij over de dag, want zijn goedertierenheid is tot in eeuwigheid;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En gij, dochter van Babel, moordenares: Heil hem, die u vergeldt wat gij ons hebt gedaan;
Dutch 2007 (HTB)
De zon als machthebber over de dag. Want Zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
de zon om te heersen over de dag – zijn liefde is voor eeuwig –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
de zon om te heersen over de dag, want zijn liefdevolle trouw is tot in eeuwigheid,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zon als machthebber over de dag. Want zijn goedheid en liefde zijn eeuwig.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.