Psalms 138:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ik U om hulp riep, heeft U mij geantwoord. U heeft mij weer moed en kracht gegeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op de dag dat ik riep, hebt U mij verhoord; U hebt mij versterkt met kracht in mijn ziel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ten dage dat ik riep, hebt Gij mij geantwoord, Gij hebt mij bemoedigd met kracht in mijn ziel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij meet mijn lopen en liggen, Zijt met al mijn wegen vertrouwd;
Dutch 2007 (HTB)
Toen ik U aanriep, hebt U mij antwoord gegeven. U gaf mij nieuwe moed en kracht om verder te gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen ik tot U riep, hebt U mij verhoord. U hebt mijn ziel met nieuwe kracht versterkt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Op de dag dat ik tot U riep, hebt U mij geantwoord, U hebt mij met kracht in mijn ziel gesterkt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ik U aanriep, hebt U mij antwoord gegeven. U gaf mij nieuwe moed en kracht om verder te gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ten dage, als ik riep, zo hebt Gij mij verhoord; Gij hebt mij versterkt met kracht in mijn ziel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ten dage, als ik riep, zo hebt Gij mij verhoord; Gij hebt mij versterkt met kracht in mijn ziel.